Hair is local. Until I moved to Europe, I thought that hair, like
other important social issues, was global. Everyone grows it. Everyone
cuts it, with a few notable exceptions (Chinese princesses and Crystal
Gayle come to mind). Everyone talks about it. And herein lies the
danger. With hair, you can think global, but you must talk local
because, as I found out, hair can be lost in translation.
One day in Barcelona I remarked to my friend Flora, a beautiful former
flamenco dancer, that my hair had grown past its point of critical mass.
"I know just where to take you," she replied.
The next morning, we go to Barcelona Beauty School.
The interior is a study, or the lack thereof, in black and white: white
walls, ceiling, sinks, and counters, black-and-white tile floor, black
chairs, black tables. Young women in white coats file by, carrying white
Styrofoam heads. This procession of maidens bearing slightly shrunken
heads gives me the feeling that I have entered the store-front temple of
some mysterious cult.
Atop each pasty-white crown is a different kind, condition, and color of
hair: in or out of curlers, with or without permanent lotion, streaked
or not streaked, straight or frizzed, long or short, and in every
conceivable tint. I have the uneasy sense I'm about to sacrifice
something.
I smile timidly at the young semi-blonde, semi-brunette who leads me to
a big cup of a black chair at the shampoo station. Once my long and
heavy locks are clean and wet, she leads me to a black swivel-throne.
"I need a layered cut," I tell her.
She smiles and says, "We call that 'escalada' -- a 'scaled
cut.'"
This sounds reasonable.
After dropping the comb on the floor and wiping it on her white coat,
the young stylist-to-be begins her work. The school owner joins us.
Working together, the two women cut my hair at an angle, not in layers.
I watch them in the mirror, masking my concern. I imagine that when they
are done, my hair will angle straight down to my shoulders like the
sleeve of a Japanese kimono. But I am wrong. The cut is just the
beginning.
Next is the styling. "My hair is naturally wavy," I explain.
The stylists tell me that "natural waves" create a "hueco
natural," literally a "natural hole" beneath one's
tresses. Images from the movie "Bride of Frankenstein" flash
through my mind. I see a Styrofoam head behind me, being carried to its
fate.
"Do you want your 'hueco' to look like hers?" the master
hair-woman asks me, pointing to her apprentice. The young woman's bangs
are projectile and her waves wayward, if not downright rebellious. Her
hair has a lot of body, though, which is reassuring.
"Sí, like hers," I lie, not having the vocabulary to ask for
some other result and not wanting to pass judgement on the girl in front
of her peers. She did smile a lot and she did do a nice job of washing
my hair.
With thick white gel and numerous black tools, the master and her
apprentice create my "hueco de hair." When the deed is done, I
survey myself in the mirror while the other teachers and students gather
round their first American experiment. I now sport many dark
seaweed-like strands, each a different length, all snaking down and out
to pointed "scaled" ends about two inches above my shoulders.
Everyone smiles, and I join in, with that weak, wan smile that I've come
to use all too frequently in this foreign world, a smile that hides
discomfort and confusion rather than expressing genuine delight.
"Qué maja," says one white-coated maiden. "Maja"
means "charming." That is, when the term is not used to refer
to a lady of the evening, or Goya's naked duchess hanging in the Prado.
A flamenco song is playing on the radio at the receptionist's desk.
Flora begins to dance. I see why in her youth she was called "The
Gypsy from Sacramonte," even though not one ounce of gypsy blood
flows in the veins beneath her smooth olive skin. Her large dark eyes
shine as she curves her arms through the air and snaps her fingers.
As the attention shifts toward Flora and away from me, I feel free at
last to stop smiling. I contemplate my cosmetological situation in the
mirror, feeling thoroughly alone, not to mention hair-abused. My inner
voice sings, "Hairdo from Spain, I can't stand you. Hairdo from
Spain, I must change you." Is there such a product as anti-gel?
When I moved to Spain, I turned my back on my native tongue and my
editorial dream job at Harcourt Brace. I sold the only nice car I'd ever
owned and lost my sleek washer-dryer combo to an Arab electrician who
was sure he knew how to make it work in Spain--until it started smoking.
Now, I've lost my hair, damn it. From a pate full of free-flowing
American waves, my hair has gone into a dark and ruinous pyramid. These
nice women have taken my hair away from me. It's their hair now, not
mine.
Just before I succumb to that inner wrenching sensation called
homesickness, before memory pulls me back to Wichita Falls, Texas, where
hairstylists know what layered and wavy mean and no one ever tried to
put a hole in my hair, I glimpse Scarlet O'Hara in black and white on
the wall behind me. She has appeared before in my moments of
discomfort--in cold hotel rooms, over the head of a small-town judge, in
a hospital cafeteria. And here she is again: my Southern icon, symbol of
silliness - and strength. Now I smile a delight smile, not a
hide-the-discomfort smile; and somehow I don't feel quite so alone.
And tomorrow is another . . . hair grows.
I look down at the piles of my abandoned locks. I look up to admire
Flora's dance. Girls gossip in the corner, holding those heads in their
hands. The morning light pours through the store-front window. I pay a
few coins for the creative damage done. Then Flora and I walk out the
door singing the last line of the dancing song, arm-in-arm, into the
sun.

Ysabel de la Rosa is an American writer and graphic artist living in
Pelayos de la Presa, in Spain's Madrid Province. She is a regular
contributor to the online publications ArtNet, ApogeePhoto,
ARTnewsroom.com, and Global Writers' Ink. Her writing in Spanish has
appeared in El Noticiero, Mundo Clásico.com, Flamenco World, the German
Flamenco Pages, and in the University of Alicante's textbook on health
issues in Europe and the Third World.